Nenetl tlahtolli tlatlatia
Por Yazid
Lengua: Náhuatl
Nenetl tlahtolli tlatlatia
Xiquinaca notlahtol,
amo cā tlahtolli in tlilli ipan āmatl,
yehuatl ce tecuani,
tlen quipia itzcuāyo tletl,
ihuan iccahuayo tliltik,
tlen tlacatl iicxi quimōna,
huan miqui, tla amo acā icnotza.
Tlahtolli echichihua ipan ahmohtlahtōlli,
tetzintla itztic ipan tzayamitl īxayac,
huan mocuepa chicahuac,
quen icxipilli caxtilloh,
tla coyōtl o tlazohtlaliztli icnotza.
Atl tekuani memoriach,
poctli tlen tlaquilia in nacayotl,
tlazohtli tlen peta ipan ehecatl,
tecpatl tlen tlatlani in ahmohtlahtōlli.
Xiquitta īxayac,
quipia ixōyōlo cueponi huan xochitl,
huan ipan nochtli tlahtolli tlen ticcamati,
ce yolōtl quipehua,
o ce mitl tlen quimictia.
Cenca tlāltikpak tlahtolli tlen cacaxti ipan tlacahcayāhuac,
tlāhtōlli cocoxqui, quitzopini, quitetlaco.
Pero ipan icxi yolchicāhuac,
mocuepa cuīcatl,
in xochicuīcatl,
o tlazohtli yolihcayotl.
Tlahtolli ce teōtl ahmo cali,
ce tletl iuhqui tlacatecolotl,
ce cihuātzin iuhqui cuāuhtli ipan tlatlacolli.
Huan nican niitztoc,
nicchīhua in itletl,
nictequipachoa in iccocoya,
pampa tla oncan notlacualchīhua,
ye nīn tlahtolli tlatlatia
tlen nechmotoca huan nechcocohua.
La lengua que quema
Oye escúchame bien
Que el lenguaje no es tinta en papel,
es un animal muy salvaje,
con garras de fuego y alas de sombra,
que nace en la garganta de el hombre
y se muere, si nadie lo nombra.
El lenguaje sangra en el silencio,
tiembla de frío en los labios cerrados,
y se levanta altanero,
tal caballo sin jinete,
cuando la rabia o el amor lo llaman.
Es río lleno de memorias,
es humo que toca la piel,
es beso que vuela en el aire,
es cuchillo que corta el silencio.
Mírale los ojos,
tiene pupilas de arcoíris,
y en cada palabra que pronuncias
es un latido que le da vida,
o un disparo de condena.
Pobre del que lo use en mentira
El lenguaje muerde, escupe y envenena.
Pero en manos de un alma sincera
se convierte en canto,
en poema,
o caricia sincera.
El lenguaje es un dios sin templo,
un demonio en tierra,
un ángel en calvario.
Y aquí estoy yo,
bebiendo cada parte de su fuego,
contando de sus heridas,
porque si algo me mantiene en pie
es esta lengua ardida
que me nombra y me lastima.



